Treffen 6/Rencontre 6


Treffen vom 27. Februar 2021/Rencontre du 27 février 2021

Heute treffen wir uns per Video-Konferenz und wollen ein paar UFOs fertig machen oder einfach weiterkommen bei bestimmten Projekten. Wir sind zu sechst und sind froh uns wieder zu "sehen".

Aujourd'hui, nous nous rencontrons par vidéoconférence et nous voulons terminer certains objets non terminés ou simplement avancer sur certains projets. Nous sommes six et nous sommes heureuses de nous "revoir".

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Marlies möchte ihren Puppenhausschrank ordentlich einräumen. Dazu stellt sich verschiedene Stapel von Hemden, Pullis und auch von Wäsche her.

Marlies veut ranger l'armoire de sa maison de poupées. Pour cela, elle fait différents tas de chemises, de pulls mais aussi de linge.


 

 

 

 

 

 

 

Iris hat vor sich ein Bastelpackung von Moonflower Miniatures. Sie möchte Cosmea zum Blühen bringen.

Iris a devant elle un kit de Moonflower Miniatures. Elle veut faire fleurir des Cosmeas.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Franka ist eine Naschkatze. Sie stellt unzählige Pralinen mit Hilfe von Silikonformen her, teilweise als Eigenkreationen.

Franka a une dent sucrée. Elle fabrique d'innombrables chocolats et pralines à l'aide de moules en silicone mais aussi ses propres créations.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Maria hat ebenfalls eine Blumen-Bastelpackung  von Moonflower Miniatures. Sie stellt einen Margeritenstrauß her.

Maria a également un kit de fleurs de Moonflower Miniatures. Mais elle, elle fait un bouquet de marguerites.

 


 

 

Eva hat eine Bastelpackung einer kleinen Bude von Andrea C. gekauft. Diese wird dann mit Lebkuchen und allerlei weihnachtlichen Köstlichkeiten gefüllt. Die Figürchen stammen aus dem Eisenbahnbedarf.

Eva a acheté un kit d'un petit stand d'Andrea C. Il est ensuite rempli de pains d'épices et de toutes sortes de délices de Noel. Les figurines proviennent des chemins de fer de modélisme.

Und Jacqueline arbeitet endlich wieder mal an den Küchenmöbeln ihres Puppenhauses. Der Schubladenschrank bekommt noch Schienen, die Dunstabzugshaube für den alten Herd ist endlich zusammengeklebt, der Spültisch hat seinen Abfluss bekommen und auch die Abtropffläche und das Zwischenbodenregal sind nun fertig und der Gefrierschrank hat seine Schubladen bekommen.

Et Jacqueline se remet enfin à travailler sur les meubles de la cuisine de sa maison de poupées. Le meuble à tiroirs a recu ses rails, la hotte de l'ancienne cuisinière est enfin collée, l'évier a recu son écoulement et aussi la plaque d'égouttage et l'étagère intermédiaire sont maintenant terminées et le congélateur a recu ses bacs.